733:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:08:13 2Tv


この世界の言語は日本語なんでち?





735:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:09:22 L8l
>>733 
ヘルガモだと達筆な漢字あるでちね。
741:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:10:48 jp8
>>733 
春庭言語でち
742:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:11:57 Auu
>>733 
完全に日本語社会にゃし 

 

いろんなとこで微妙に英語とか出てるところを鑑みると 
「現代日本的社会」って言ったほうが良いかもだけど…
749:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:14:27 mHs
>>733 
ポーチュラカのダジャレのキレは他言語から翻訳するのは大変だと思うの
737:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:09:28 cgj
>>733 
ポーちゃんがオヤジギャグ言えている時点で……
740:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:10:47 L8l
>>737 
親父ギャグって日本独自のジョークなんでちっけ?
743:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:11:58 D9z
>>740 
日本人を日本語のダジャレで笑かすのが一番難しいって説まであるでちよ 
英語にも似たような早口言葉みたいな言葉遊び自体はあるんでちけどね
749:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:14:27 mHs
>>743 
英語だって古くから言葉遊びは盛んで 
かの有名なロミオとジュリエットだって原文読むと最初の章はダジャレばかりでうんざいするよ
734:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:09:10 5lz
>>733 
賀正って書いてあるし、日本語だとは思う 

736:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:09:27 5lz
迎春だったでござるの巻 
>>734
746:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:13:14 YXo
日本語に訳されているだけでち 
文書もそう書かれているように見えるだけで実際には春庭言語で書かれているでち
752:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:16:10 a6e
756:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:17:38 cgj
不思議の国のアリスとかも結構工夫されてるのもあるけど日本語訳じゃどうしても楽しめない言葉遊びだらけだしなあ
760:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:19:09 YXo
>>756 
洋ゲーとかやってるとたまにガチで意味のわからないジョークとか出てくるでちな 
ちょっともったいないでち
763:名無しさん@おーぷん:2018/02/12(月)10:20:48 D9z
>>760 
あっちのジョークもあっちの伝承とか現象ありきでちからね 
日本だとジョークであることはわかっても何に絡んでるかわからないから伝わりきらないのがね